-
Ciél..
User deleted
Ciao!
Se stai visualizzando questo Topic, sei sicuramente un aspirante traduttore! (O un curiosone, chi lo sa?)
Dunque, è relativamente semplice diventare un membro del Team: bisogna superare il test!
A differenza degli anni precedenti, il test non sarà un vero e proprio esame identico per tutti.
Il traduttore dovrà contattare tramite MP l'Admin Dazen, chiedendo di poter effettuare il Test; successivamente verrà assegnato un lavoro totalmente RANDOM, e se la traduzione verrà giudicata idonea, oltre ad entrare nel Team, il traduttore potrà utilizzare l'opera tradotta come primo lavoro.
Importante: è sufficiente tradurre l'opera assegnata su un documento Word o .txt, senza editarla!
Importante 2: Siamo noi ad assegnare il lavoro, non venite qui dicendo "ho già fatto questo o quest'altro" perché lo ignoreremo.
Attenzione, comunque, alle regole di trascrizione!
1) Ogni balloon equivale ad una riga.
Esempio:
Pagina 1
Ciao!
Come stai?
Tutto bene, tu?
…
Pagina 2
…
Pagina 3
…
2) Se vi sono due o più balloon attaccati, bisogna considerarli come balloon singoli e dunque è necessario disporre il testo su più righe.
3) L'ordine delle righe deve rispettare l’ordine di lettura.
NOTA: il testo va tradotto da DESTRA a SINISTRA e dall'ALTO verso il BASSO.
Per una buona traduzione, vi suggeriamo di rileggere attentamente il testo più volte, cercando di non sbagliare tempi verbali e significati.
È importante che il testo scorra fluentemente, evitando cacofonie, senza alterare il senso della frase.
La traduzione deve essere esclusivamente farina del vostro sacco: se state pensando di affidare la traduzione a terzi o, ancor peggio, a traduttori automatici... quella è la porta!
Una volta effettuata, dovete inviare la traduzione via Mp a Dazen.
Buona fortuna :3
TI PIACEREBBE LAVORARE SU UNA SERIE ECCHI?
PROPONITI NEL KANJI TEAM
Edited by Penthotal Fiabeschi - 1/10/2019, 22:05.